Monday, March 29, 2010

PPP, France - Neva, Chile


PPP
Philippe Ménard - Non Nova, France
Montessori School Theater
28 March 2010


The name of this show means Position Parallel to the Floor (for the acronym in French Position Parallèle au Plancher). It describes itself as “circus.” I wonder if this is a new theater genre, the Circus of Pain.

Philippe Ménard has impressive dexterity at handling balls of ice that range in size from baseballs to bowling balls. Suspended balls of ice also plummet menacingly from the ceiling and smash on the floor at apparently random intervals, although I suspect that heated wires determine exactly when certain balls will drop. Ménard juggles the balls, rolling them along the body, but there is only so much contact with ice that the body can stand. At other times Ménard lies across a pile of snow in just a bra and panties, or sits on a block of ice. I wanted to shout, “Get off your block of ice!” The performance is very uncomfortable to watch. It is impossible to witness without cringing in discomfort.

Ménard uses ice as the medium for expressing that we are constantly changing. We have some control over this process, but in the end the physical elements that are our makeup will eventually defeat our will. Right down to the transformation he himself underwent in real life to change his sex from that of a man to a woman. At the end of the performance, Ménard steps out of the dress and bra, and removes the silicon stick-ons from his chest revealing that, despite his best efforts, the material of which he was made did not cooperate with his concept of himself. It is in intensely vulnerable moment.

I acknowledge the art and the message in this performance, but I can’t say that I enjoyed it.



PPP
Philippe Ménard - Non Nova, Francia
Teatro Montessori
28 de marzo 2010


El nombre de este espectáculo significa Posición Paralela al Piso. Se promociona como espectáculo de “circo”. Me pregunto si esto es un nuevo de género teatro, el Circo del Dolor.

Philippe Ménard tiene una destreza impresionante en su manejo de las bolas de hielo que varían en tamaño desde pelotas de béisbol hasta bolas de boliche. Otras bolas de hielo suspendidas precariamente caen del techo y se estallan contra el piso a intervalos aparentemente aleatorios, aunque sospecho que cables con un elemento de calefacción determinan con exactitud cuando determinadas bolas caerán. Ménard hace malabares con las bolas, las ruedan a lo largo del cuerpo, pero sólo su puede aguantar el contacto con el hielo hasta cierto punto. En otros momentos, se acuesta en una pila de nieve, vestido únicamente de un sostén y un panty, o se sienta en un bloque de hielo. Quise gritarle, "Levántate del bloque de hielo!" El espectáculo es muy incómodo de presenciar.

Ménard utiliza el hielo como medio para expresar que estamos en un proceso de cambio constante. Tenemos algún control sobre este proceso, pero al final los elementos físicos que nos componen eventualmente vencen a nuestra voluntad. Incluso en cuanto a la transformación que él mismo se hizo en la vida real, de cambiar su sexo de un hombre a una mujer. Al final del espectáculo, Ménard quita su vestido, el sostén, y los aplicables de silicona de su pecho y revela que, a pesar de sus esfuerzos, el material que le compone no concordó con su concepto de sí mismo. Es en el momento de intensa vulnerabilidad.

Reconozco el arte y el mensaje en esta espectáculo, pero no puedo decir que le disfruté.



Neva
Teatro en el blanco, Chile
Teatro Arlequín
29 March 2010


Playwrights like plays about the theater, just like authors like books about literature. Chilean playwright Guillermo Calderón brings us a play in which three actors, one of them portraying Anton Chekov’s widow Olga Knipper, rehearse, performs scenes, and provide a glimpse into the human relations backstage, as the St. Petersburg massacre of 1905 is unfolding outside. Contrast and crisis are inevitable. We live our little lives, have our little passions, perform our little parts, as larger forces shape the world around us. Is theater a bourgeois pastime? Is each little life insignificant? Maybe, but it is ours and it is the only one we have.

Calderón’s play is cunningly written and beautifully performed. Paula Zúñiga, Trinidad González, and Jorge Bécker show great versatility as they slip back and forth between formal rehearsal, scenes they are improvising for each other, and interacting as performers and individuals as opposed to characters. Often the transition is so seamless that the audience needs to take a beat to realize that the portrayal has shifted. Theater for theater-goers.



Neva
Teatro en el blanco, Chile
Teatro Arlequín
29 de marzo 2010


Los dramaturgos les gustan las obras de teatro sobre el teatro, al igual como los autores les gustan los libros sobre la literatura. Dramaturgo chileno Guillermo Calderón nos trae una obra en el cual tres actores, una quien representa la viuda de Anton Chejov, Olga Knipper, ensayan, realizan escenas, y ofrecen una vista de las relaciones entre actores tras escena, mientras que la masacre de San Petersburgo de 1905 se desenvuelva afuera. El contraste y la crisis son inevitables. Vivimos nuestras pequeñas vidas, tenemos nuestras pequeñas pasiones, realizamos nuestros pequeños papeles, mientras que fuerzas más grandes moldean el mundo que nos rodea? El teatro es un pasatiempo burgués? Cada vida es insignificante? Tal vez, pero es la nuestra, y es la única que tenemos.

El texto de Calderón es hábilmente escrito y eficazmente realizada. Paula Zúñiga, Trinidad González y Jorge Becker muestran una gran versatilidad mientras que cambian de papel entre el ensayo formal, las escenas que improvisan el uno para el otro, y su forma de interactuar como actores e individuos, dejando al lado sus papeles profesionales. A menudo la transición es tan perfecta que el público necesita un momento para darse cuenta que el papel ha cambiado. Es teatro para los amantes del teatro.

No comments: